元技術翻訳者の日記 忍者ブログ
近いうちPG/SEに戻ります
スポンサードリンク

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


押してはいけないボタン↓ 
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
謎に包まれていた(?!)「ビジネス技術実用和英(英和)大辞典」の改訂動向ですが、以前の記事に書いた予想が当たり、今年中に改訂されるようです。ただし、EPWING版で改訂されるようですが。(本当は工業英検に持っていきたかったので紙が欲しかったんですけど…。どちみち11月の試験には間に合わないですね。以前に書いた記事:「ビジネス技術実用和英(英和)大辞典」改訂間近か?!。)

今日、実用英語大辞典のサイトでこのことを知りました。引用します。
お知らせ2: 現在、改訂に向けての編集作業はゆっくり進んでいます。2009年中にEPWING互換仕様で自費出版します。データが増えてCD-ROM1枚に収まりそうになく、英和・和英辞典と用例ファイルに分けて2枚組にすることを考えています。圧縮はできるだけしない方向で検討したいと思います。 (海野文男&海野和子より 2009年5月29日)
実用英語大辞典より
とあり、改訂に向けた編集作業が進行中とのこと。今後の翻訳の練習や実際の仕事に一役買ってくれそうです。



なお先ほど、工業英検持ち込み用として11年前発行の「ビジネス技術実用英語大辞典」を注文しました。(Amazon中古・送料込み¥3,030。まあいいんじゃない?)

どうせ紙の辞書は工業英検受験専用ですし、古いですが我慢することにします。(新語が出題されたら泣(T_T)ですが…。)それに、この辞書なら和英英和セットなので、受験時の制限・2冊までもう1冊持ち込めます。

そのもう1冊は、和文英訳で苦労する可能性があるので和英辞典を持ち込もうかと思っています。
PR

押してはいけないボタン↓ 
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
7~8月は仕事が忙しかったんで
翻訳学習がほとんど進んでませんでしたが、
9月からは結構時間が取れそうです。

ホントのホントに本腰入れて頑張ります!

昨日は、翻訳についてちょっとググってましたら
翻訳家山岡洋一さんのインタビューに行き当たって、
喝入れられた気分になりました。(^_^;)

技術翻訳も出版翻訳と同じように
いつまでも勉強しなきゃならない仕事なので、
中途はんぱな気持ちでやらないようにしたいです。

で、11月のいつだっけ、工業英検2級受けるのは。
あ、11月15日だ。ヤバいじゃん、3か月切っちゃったよ!

そうだ、辞書も買わなきゃ。
「ビジネス技術実用和英(英和)大辞典」(海野さん)
いらないのあったら誰か譲ってくださいな(半分本気)。
Amazonの中古ぐらいしか見あたらないし…。

試験前の時期にこんなに自信がない資格試験って
今までになかった気がする…。(汗)
これで落ちたら多分もっと自信なくしちゃうし…。

「背水の陣」だということを肝に銘じて頑張ります!

押してはいけないボタン↓ 
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
今回のインフルエンザは「新型」という名前ですが、その症状は普段のインフルエンザとどう違うのでしょうか。念のため、再確認しておきましょう。

自治体で配られたインフルエンザ対策ビラによると、
・突然の発熱(38℃以上)、倦怠感、食欲不振、せきなど、通常のインフルエンザの症状が認められます。
・鼻水、喉の痛み、吐き気、嘔吐や下痢などの症状がでる場合もあります。
とのこと。季節性インフルエンザと同じような症状がでるわけですね。

こんな症状がでたら、医療機関に連絡の上、早めに受診してくださいね。他の疾患同様、インフルエンザも早めの対処が大切ですよね。

押してはいけないボタン↓ 
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
厚生労働省の推計によると、新型インフルエンザはもうすでに流行の拡大初期段階にあり、10月にピークを迎えるそうです。季節はずれのインフルエンザですね。近くに感染者がいないのでまだ実感がわきませんが、今から予防を徹底する必要がありそうです。


2009年8月29日付け朝日新聞1面によると、
厚生労働省は28日、新型の豚インフルエンザの今後の患者数の推計を初めて公表した。季節性インフルの2倍に当たる国民の2割が発症した場合、約38万人が入院し、約3万8千人が重傷になり、ピーク時には1日に約76万人が発症する見込み。現在は流行が拡大し始める初期段階にあると見られる。
とのこと。現在が初期段階ということは、今が、普段のインフルエンザでいえば「うちの県でもインフルエンザ患者が出たんだって」などと話題になるような時期なわけですね。普段のインフルエンザなら冬になってからなので、なんだか違和感がありますね。季節はずれのインフルエンザです。


今回の流行はいつまで続くんでしょうか。同記事によれば、その推計は
流行は9週目でピークになり、19週目に一旦終息するとしている
ということです。今始まって、12月頃にはとりあえず収まる予想になっているわけですね。(そしてきっといつも通り季節性インフルエンザがそれから流行するのでしょう。)


今から、うがい手洗い、咳をしている人には近寄らない、人ごみはなるべく避けるなどの対策が必要になってきますね。個人としても万全の体制で新型インフルエンザ大流行に備えたいものです。

押してはいけないボタン↓ 
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
PSSで単語練習やってます。

PSPじゃないですよ、PSSですからね(笑)。
(PSP持ってませんよ僕は。)

PSSについてはこちら



にしても、結構単語忘れてますね。
やれば思い出すんですけど、また忘れますからね。(^_^;)
でも、PSSなら忘れた頃にまた同じ単語を
出題してくれるから助かりますよ。



ところで、今日なるほどと思った単語を一つ。

 underpinning…基礎、支え

ですが、分解してみると、

 under…下で
 pinning…ピン留めするもの、動かないようにするもの

ということで、「下で動かないようにする」から「基礎」
ってことなんだなあ、と、勝手に納得してました。(^_^)




そういえば、多読が出来てないです、多読が。

Scientific American 読むだとかいってましたが、

立ち消えしました。そのうち読みます。(ホントか?)



試験まであと3か月切っちゃいましたよ。

そろそろ何とかしないと……

押してはいけないボタン↓ 
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
≪  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  ≫
カレンダー

にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ
人気ブログランキングへ
翻訳ブログ人気ランキングヘ

Wellcome!! You are the
th
visitor!


02 2024/03 04
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
★ 翻訳関係リンク ★
プライバシーポリシー
ブログ内検索
プロフィール
HN:
よしのり
性別:
男性
趣味:
プログラミング・スクーター・図書館へ行くこと・フリーソフト収集(?!)
他 いろいろ!
自己紹介:
残念ながら受けられなかったTOEICと工業英検2級はそのうちまた受けます。今は電気関係の仕事を頑張っています。
自己紹介代わりにこちらもどうぞ。 MUSIC TRACK よしのりのページ
最新コメント
[10/12 アクティブゲーミングメディア]
[06/10 sea]
[06/04 JapanStaff]
[08/18 たらちゃん]
[08/13 通りすがりの翻訳者]
最新トラックバック
パーツいろいろ


どちらが正しいのか!?
答え:Priceless!
な~んちゃって…
忍者ブログ [PR]