アウトソーシング業界が好調 元技術翻訳者の日記 忍者ブログ
近いうちPG/SEに戻ります
スポンサードリンク

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


押してはいけないボタン↓ 
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
今日も暑かったです。
関東はやっぱり暑いですね~。
でもまだ「寒いよりはいいや」って言える程度です。
この生粋の(?)東北人、果たして真夏の暑さに耐えきれるのか
少し心配です(笑)

引っ越してから約1ヶ月になりますが、
今日は転職活動をしていて思ったことを書きます。



■アウトソーシング業界が好調

需要が上向いてきたけれども正社員は採りたくない
と考えるメーカーがやはり多いのか、
特定労働者派遣業界が今、求人を大量に出しています。
特定労働者派遣は大抵の場合一応正社員なので
一般に言う派遣よりは待遇がよいです。

実際面接を受けに行ってみて、各社の対応の早さからして、
とにかく今、人を採りたいという姿勢が感じ取れます。
どこか絶対受かりそうだという確信が持てるくらいでした。

一方でメーカーはかなりハードルが高いです。
自分のように経験が浅くてブランクがあると、
なかなか書類選考も通りません。

どちらにせよ技術者になるわけなので、
まずはアウトソーシング業界で経験を積んで、
それから考えてみてもいいなと思うようになりました。

このアウトソーシング業界の好況を見て思ったのですが、
もしかしたら翻訳の仕事も増えているかもしれませんね。



■採用までアウトソーシング

今回驚いたのは、採用を外部の会社に
委託している会社さんがあったことです。

転職フェアでの説明から一次面接までを
採用代行業者さんが行っているのです。

採用までアウトソーシングする時代になったんだなあ、と
ちょっとびっくりしました。

応募する側から見た利点としては、
初めの段階では直接応募先企業と接するわけではないので、
給与や勤務条件について早い段階から突っ込んだ質問を
遠慮なくできるというところです。

逆に不利点としては、色々やり取りをしているうちに
採用代行業者さんに親しみを感じてしまうと、
複数応募している場合に断りづらくなってしまいそうだ
ということです。

直接企業さんに応募するならかなり形式的なやり取りですので、
志望順の低いところは思い入れもなく断れると思いますが、
代行業者さんには色々お世話してもらう感じになるので、
最後に内定を蹴らなければならなくなったときに(^^;)
代行業者さんに多少左右されそうな気がします。

それで、内定が出たらその辺を気をつけながら、当たり前ですが
自分の行きたいと思ったところに行くようにしたいと思います。



就職活動もだんだん山場を向かえてきた感じがします。
できれば再来週くらいまでに決めたいものです。
PR

押してはいけないボタン↓ 
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
≪  116  115  114  113  112  111  110  ≫
HOME
スポンサードリンク
Comment
この記事にコメントする
お名前:
URL:
メール:
文字色:  
タイトル:
コメント:
パス:
Trackback
この記事にトラックバックする:
≪  116  115  114  113  112  111  110  ≫
HOME
カレンダー

にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ
人気ブログランキングへ
翻訳ブログ人気ランキングヘ

Wellcome!! You are the
th
visitor!


03 2024/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
★ 翻訳関係リンク ★
プライバシーポリシー
ブログ内検索
プロフィール
HN:
よしのり
性別:
男性
趣味:
プログラミング・スクーター・図書館へ行くこと・フリーソフト収集(?!)
他 いろいろ!
自己紹介:
残念ながら受けられなかったTOEICと工業英検2級はそのうちまた受けます。今は電気関係の仕事を頑張っています。
自己紹介代わりにこちらもどうぞ。 MUSIC TRACK よしのりのページ
最新コメント
[10/12 アクティブゲーミングメディア]
[06/10 sea]
[06/04 JapanStaff]
[08/18 たらちゃん]
[08/13 通りすがりの翻訳者]
最新トラックバック
パーツいろいろ


どちらが正しいのか!?
答え:Priceless!
な~んちゃって…
忍者ブログ [PR]