近いうちPG/SEに戻ります
スポンサードリンク
翻訳者になるまでの自分勝手なビジョンとしては、
まずは工業英検。工業英検は学生時代からなじみもあったし、翻訳者の方も結構持ってらっしゃるようだし、あとで方針転換するにしても取っておいて損はないかと。早速勉強始めちゃいました。
現在の自分の工業英検レベル
・4級は、問題集を解いたら9割方当たったので、受験してないけど合格したことにする。名づけて「受かったつもり受験」!(もちろん、履歴書とかには書けませんが…。)
・3級は、勉強中。これも「受かったつもり受験」をやっちゃおうと思ってますが、多分合格ラインぎりぎりって言うところでしょうか。
ということで、とりあえず工業英検3級余裕で合格できるくらいの実力をつけたいものです。勉強法はそのうち書こうかと思います。
とりあえず工業英検2級をとる。何はともあれ、千里の道も一歩から。とにかく何か動き出さなくては!
↓
分野をしぼってどこかの翻訳通信講座を受けようかと。
↓
在宅で、下訳・アルバイトで翻訳を。
↓
本格的に在宅翻訳者として働く。
(でも、やっぱりどこかオンサイトで働いた経験ないと在宅は無理なのかなぁ。)
まずは工業英検。工業英検は学生時代からなじみもあったし、翻訳者の方も結構持ってらっしゃるようだし、あとで方針転換するにしても取っておいて損はないかと。早速勉強始めちゃいました。
現在の自分の工業英検レベル
・4級は、問題集を解いたら9割方当たったので、受験してないけど合格したことにする。名づけて「受かったつもり受験」!(もちろん、履歴書とかには書けませんが…。)
・3級は、勉強中。これも「受かったつもり受験」をやっちゃおうと思ってますが、多分合格ラインぎりぎりって言うところでしょうか。
ということで、とりあえず工業英検3級余裕で合格できるくらいの実力をつけたいものです。勉強法はそのうち書こうかと思います。
PR
スポンサードリンク
Comment
この記事にコメントする
Trackback
この記事にトラックバックする: |
カレンダー
人気ブログランキングへ
翻訳ブログ人気ランキングヘ
Wellcome!! You are the
th
visitor!
10 | 2024/11 | 12 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
カテゴリー
ブログ内検索
プロフィール
HN:
よしのり
性別:
男性
趣味:
プログラミング・スクーター・図書館へ行くこと・フリーソフト収集(?!)
他 いろいろ!
他 いろいろ!
自己紹介:
残念ながら受けられなかったTOEICと工業英検2級はそのうちまた受けます。今は電気関係の仕事を頑張っています。
自己紹介代わりにこちらもどうぞ。
MUSIC TRACK よしのりのページ
最新記事
(08/07)
(06/24)
(06/04)
(02/04)
(01/24)
最新コメント
[10/12 アクティブゲーミングメディア]
[06/10 sea]
[06/04 JapanStaff]
[08/18 たらちゃん]
[08/13 通りすがりの翻訳者]
最古記事
(03/13)
(03/13)
(03/14)
(03/15)
(03/15)
最新トラックバック
パーツいろいろ
どちらが正しいのか!?
答え:Priceless!
な~んちゃって…