翻訳の学習法 元技術翻訳者の日記 忍者ブログ
近いうちPG/SEに戻ります
スポンサードリンク

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


押してはいけないボタン↓ 
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
今日は「工業英検2級クリア」(興野登著、(社)日本工業英語協会)の冒頭の文法事項を一気に復習しました。最近はあまり進んでなかったので大躍進です!

今日は最近の自分のモットーから2つ。

◆「果報は寝て待て」

お気楽な言葉のように聞こえますが、
本当は、やることはやったらあとは
前向きに考えよう、という意味だそうです。
(参考:故事百選 果報は寝て待て)

最近よく、こんなに頑張っても結局翻訳者に
なれなかったりすることもあるんじゃないか
という考えが頭をよぎります。

そんなときでも「果報は寝て待て」という言葉を
思い出して、「自分ができることをして
頑張ったら、あとはなりゆきにまかせよう!」
と考えることで、なんとか続けられていると思います。

類語(?)をもう一つ。

◆「なるようにしかならない」

自分はどちらかというといろいろと
気にするタイプです。

今の自分のベストをつくしたら
あとはなるようにしかならない、と
いつも自分に言い聞かせていきたいです。

◆明日から5月

また新たな気持ちで、目標に向かって頑張ります!
でも、気持ちは「寝て待」ちます…
PR

押してはいけないボタン↓ 
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
外出先で見つけたリンク貼っておきます。自分はあとでゆっくり見ます…。

工業英検合格者の声

まぐまぐ で 技術 翻訳 で検索すると、学習に役立ちそうなメルマガがあります。

----------------------------------------------------

トランスワードが発行している翻訳教本たち

翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

産業翻訳の基本がわかる

工業技術翻訳家になるには、どうしたらよいですか?

翻訳パラダイス 翻訳に関係のある質問ができたり、受注までできるみたいです。

翻訳者ディレクトリ 翻訳者募集情報等

翻訳でねっと! 翻訳するときに参考になりそう。

辞書・検索 - 仕事の資料箱 こちらも参考になりそう。

----------------------------------------------------

以下は英語力全般

英検単語テスト ここのリンク集が好き。

押してはいけないボタン↓ 
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
 翻訳者になるには、数年という長い道のりが待ち受けているそうです。何でもそうですが、順調なときもあれば苦しくなるときもあると思います。

 苦しくてやめそうになったときにそれまでの自分の努力を励みにする目的で、適宜、達成度グラフを表示することにしました。項目や数値はこれから進んで行くにつれて変わるかもしれませんが、とりあえず今は以下の内容で表示します。
【 よしのり の現在の目標達成度 】

① ■■■■■□□□□□ 50%
② □□□□□□□□□□ 0%
③ □□□□□□□□□□ 0%
④ □□□□□□□□□□ 0%

項目名
 ①工業英検3級の実力を付ける
 ②工業英検2級合格
 ③翻訳学校講座受講
 ④翻訳の仕事をする

【補足説明】
一応、それぞれの目標について具体的に何をすると100%になるのか書いておきます。

 ①の100%は 3級過去問で80%正解する実力を付けること
 ②の100%は 2級に合格すること
 ③の100%は 講座修了すること
 ④の100%は 翻訳の仕事で食べていけること

にしようと思います。上のグラフが真っ黒になるように、頑張っていきます。

押してはいけないボタン↓ 
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
翻訳者になるまでの自分勝手なビジョンとしては、
とりあえず工業英検2級をとる。

分野をしぼってどこかの翻訳通信講座を受けようかと。

在宅で、下訳・アルバイトで翻訳を。

本格的に在宅翻訳者として働く。

(でも、やっぱりどこかオンサイトで働いた経験ないと在宅は無理なのかなぁ。)
何はともあれ、千里の道も一歩から。とにかく何か動き出さなくては!

まずは工業英検。工業英検は学生時代からなじみもあったし、翻訳者の方も結構持ってらっしゃるようだし、あとで方針転換するにしても取っておいて損はないかと。早速勉強始めちゃいました。

現在の自分の工業英検レベル
・4級は、問題集を解いたら9割方当たったので、受験してないけど合格したことにする。名づけて「受かったつもり受験」!(もちろん、履歴書とかには書けませんが…。)
・3級は、勉強中。これも「受かったつもり受験」をやっちゃおうと思ってますが、多分合格ラインぎりぎりって言うところでしょうか。

ということで、とりあえず工業英検3級余裕で合格できるくらいの実力をつけたいものです。勉強法はそのうち書こうかと思います。

押してはいけないボタン↓ 
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
カレンダー

にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ
人気ブログランキングへ
翻訳ブログ人気ランキングヘ

Wellcome!! You are the
th
visitor!


06 2017/07 08
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31
★ 翻訳関係リンク ★
プライバシーポリシー
ブログ内検索
プロフィール
HN:
よしのり
性別:
男性
趣味:
プログラミング・スクーター・図書館へ行くこと・フリーソフト収集(?!)
他 いろいろ!
自己紹介:
残念ながら受けられなかったTOEICと工業英検2級はそのうちまた受けます。今は電気関係の仕事を頑張っています。
自己紹介代わりにこちらもどうぞ。 MUSIC TRACK よしのりのページ
最新コメント
[10/12 アクティブゲーミングメディア]
[06/10 sea]
[06/04 JapanStaff]
[08/18 たらちゃん]
[08/13 通りすがりの翻訳者]
最新トラックバック
パーツいろいろ


どちらが正しいのか!?
答え:Priceless!
な~んちゃって…
忍者ブログ [PR]