元技術翻訳者の日記 忍者ブログ
近いうちPG/SEに戻ります
スポンサードリンク

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


押してはいけないボタン↓ 
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
転職支援業者さんのサポートがあり、
電気系設備やシーケンサプログラムの設計をする仕事に
就職できました!

元々はソフト開発に絞って就活していましたが、
転職支援業者さんから紹介されたこの仕事に興味を引かれ、
この会社に決めました。

これからは電気工事士やシーケンサの学習をしていきます。
シーケンサも結局はプログラミングなので、
勉強していけばじきに慣れるのではないかと思っています。

がんばります!

ちなみに場所は千葉県です。
PR

押してはいけないボタン↓ 
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
今日も暑かったです。
関東はやっぱり暑いですね~。
でもまだ「寒いよりはいいや」って言える程度です。
この生粋の(?)東北人、果たして真夏の暑さに耐えきれるのか
少し心配です(笑)

引っ越してから約1ヶ月になりますが、
今日は転職活動をしていて思ったことを書きます。



■アウトソーシング業界が好調

需要が上向いてきたけれども正社員は採りたくない
と考えるメーカーがやはり多いのか、
特定労働者派遣業界が今、求人を大量に出しています。
特定労働者派遣は大抵の場合一応正社員なので
一般に言う派遣よりは待遇がよいです。

実際面接を受けに行ってみて、各社の対応の早さからして、
とにかく今、人を採りたいという姿勢が感じ取れます。
どこか絶対受かりそうだという確信が持てるくらいでした。

一方でメーカーはかなりハードルが高いです。
自分のように経験が浅くてブランクがあると、
なかなか書類選考も通りません。

どちらにせよ技術者になるわけなので、
まずはアウトソーシング業界で経験を積んで、
それから考えてみてもいいなと思うようになりました。

このアウトソーシング業界の好況を見て思ったのですが、
もしかしたら翻訳の仕事も増えているかもしれませんね。



■採用までアウトソーシング

今回驚いたのは、採用を外部の会社に
委託している会社さんがあったことです。

転職フェアでの説明から一次面接までを
採用代行業者さんが行っているのです。

採用までアウトソーシングする時代になったんだなあ、と
ちょっとびっくりしました。

応募する側から見た利点としては、
初めの段階では直接応募先企業と接するわけではないので、
給与や勤務条件について早い段階から突っ込んだ質問を
遠慮なくできるというところです。

逆に不利点としては、色々やり取りをしているうちに
採用代行業者さんに親しみを感じてしまうと、
複数応募している場合に断りづらくなってしまいそうだ
ということです。

直接企業さんに応募するならかなり形式的なやり取りですので、
志望順の低いところは思い入れもなく断れると思いますが、
代行業者さんには色々お世話してもらう感じになるので、
最後に内定を蹴らなければならなくなったときに(^^;)
代行業者さんに多少左右されそうな気がします。

それで、内定が出たらその辺を気をつけながら、当たり前ですが
自分の行きたいと思ったところに行くようにしたいと思います。



就職活動もだんだん山場を向かえてきた感じがします。
できれば再来週くらいまでに決めたいものです。

押してはいけないボタン↓ 
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
久しぶりの更新です。もはや翻訳者のブログではなくなりました(笑)。
タイトル変えます(笑)。


●方針転換

昨年末あたりは特許翻訳を目指していましたが、
今年に入って求人を検索したりしているうちに、
もう一度エンジニアに戻りたいという気持ちが強くなってきました。

趣味のスクーターいじりをやっているうちに
モノ作りのおもしろさを思い出し、
やっぱり僕は何かを作るのが好きなんだ、という確信に至ったことも
大きな要因の一つです。

でも、せっかく英語を頑張ってきたのでそれを点数に残そうと思い
TOEICは予定通り3月に受けることにしました。

が・・・・・・・・・・、



●TOEICの中止

かの地震の2日後がTOEICでした。残念ながら中止に…。
いや、中止にならなかったとしても
交通網やインフラが混乱していたので受験できなかったと思います。

たしか会場の山形市も、試験のあるはずだった日くらいまで
ずっと停電していたと聞いた記憶があります。

被災者の方々を思うと
こんなこと言っていられない気持ちにもなりますが、
今回800点は絶対行くだろうと確信できるくらい勉強したので
正直とても悔しかったです。

報道を見ていると、僕のように「~の矢先に」地震の影響を受けた
という方も結構おられるようです。

でも、仕方がありません。
4月から就職活動を開始すると決めていたので、
TOEICは後まわしにして就活を開始しました。



●東京での面接、そして関東へ

4月に東京のIT系の会社の面接を受けました。
残念ながらそこはダメでしたが、
自分のどこが問題だったかもわかり、
今後はそれを生かせると思います。

また、いってみて改めて鶴岡-東京の交通費が
ばかにならないことを強く感じ、
関東に1~2ヶ月滞在して就職活動することを決意しました。

そして今、バイトをやめて埼玉県に来ています。



今は求人への応募の傍ら、
ソフト開発の登竜門的な資格「基本情報技術者」に向け
学習しています。

そしてそれが取れたら、以前取り逃がした工業英検2級や
今回受けられなかったTOEICも順次受けていきたいと思います。
せめて合格証書という「かたち」に残しておきたいんです、
せっかく何年も頑張ったのですから。

これからは、英語の仕様書・設計書を読みながら
プログラミングするなどの方法で、
英語を生かしながらソフト開発に携われたらうれしいと思っています。

押してはいけないボタン↓ 
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
やばいやばい、今間違ってタイトルの
「不」を削除するとこでした。合格になっちゃいますね。

もちろん不合格です。59点でした。合格点は77点。

59ということは、自己採点結果からすると
ライティングが14/28ということのようで、
結構書いた割に取れていなかったことが分かりました。
自己流でしたからね、仕方ないです。

初めて解いた過去問が40点弱→現在59点→合格点は77点
とすると、点数から単純計算で、
もう一度8月から半年頑張った分の努力をして
やっと合格するかしないかぐらいにたどりつくようです。
いや、上級者の壁っていうのがあるらしいですから、
もしかするともっと大変かもしれないです。
TOEIC900取れるくらいになってから再挑戦したいです。

TOEICもなんだか自信がないですね。
3月の試験に向けて、今リスニングを練習中です。
頑張ります!

押してはいけないボタン↓ 
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
やはり落ちた模様です!

語彙・読解:33点
リスニング:12点
計(エッセイ抜き):45点

でした。
エッセイの満点28点を仮に足しても73点なので、
ま、99.9%落ちましたね~。

リスニング、特に後半の1問2点をすべて落としました。
1問も当たってないとは逆にびっくりです。
過去問は2点問題はひどいときでも2~3問当たっていたので…。



結構理系な読解問題が出てきてくれていたので
ほんの少しだけ期待していたのですが、
奇跡は起こりませんでした。笑
あとは勉強の成果をTOEICで残せたらいいなあと思ってます。

英検1級再チャレンジするかどうかは未定です。
が、TOEIC同様、やはり課題はリスニングであるということが
はっきりしました。
リスニングは例年の受験者平均点にすら達してません。

リスニングは翻訳に要らないじゃんと思うこともあるのですが、
多分自分にはリスニングを含めスピードが足りないんだと思います。
スピードを上げるには練習するしかないですよね。



でも英検1級よりも就職が先です。
生活に大きな不安抱えながら勉強するのは結構大変ですからね。
春になったらそっちを頑張ります。

押してはいけないボタン↓ 
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
 1  2  3  4  5  6  ≫
カレンダー

にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ
人気ブログランキングへ
翻訳ブログ人気ランキングヘ

Wellcome!! You are the
th
visitor!


10 2024/11 12
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
★ 翻訳関係リンク ★
プライバシーポリシー
ブログ内検索
プロフィール
HN:
よしのり
性別:
男性
趣味:
プログラミング・スクーター・図書館へ行くこと・フリーソフト収集(?!)
他 いろいろ!
自己紹介:
残念ながら受けられなかったTOEICと工業英検2級はそのうちまた受けます。今は電気関係の仕事を頑張っています。
自己紹介代わりにこちらもどうぞ。 MUSIC TRACK よしのりのページ
最新コメント
[10/12 アクティブゲーミングメディア]
[06/10 sea]
[06/04 JapanStaff]
[08/18 たらちゃん]
[08/13 通りすがりの翻訳者]
最新トラックバック
パーツいろいろ


どちらが正しいのか!?
答え:Priceless!
な~んちゃって…
忍者ブログ [PR]