工業英検受験日記 元技術翻訳者の日記 忍者ブログ
近いうちPG/SEに戻ります
スポンサードリンク

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


押してはいけないボタン↓ 
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
PSSで単語練習やってます。

PSPじゃないですよ、PSSですからね(笑)。
(PSP持ってませんよ僕は。)

PSSについてはこちら



にしても、結構単語忘れてますね。
やれば思い出すんですけど、また忘れますからね。(^_^;)
でも、PSSなら忘れた頃にまた同じ単語を
出題してくれるから助かりますよ。



ところで、今日なるほどと思った単語を一つ。

 underpinning…基礎、支え

ですが、分解してみると、

 under…下で
 pinning…ピン留めするもの、動かないようにするもの

ということで、「下で動かないようにする」から「基礎」
ってことなんだなあ、と、勝手に納得してました。(^_^)




そういえば、多読が出来てないです、多読が。

Scientific American 読むだとかいってましたが、

立ち消えしました。そのうち読みます。(ホントか?)



試験まであと3か月切っちゃいましたよ。

そろそろ何とかしないと……
PR

押してはいけないボタン↓ 
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
最近 Pss で単語練習再開しました。

ボロボロです。
何とかして11月に間に合わせなくっちゃな。


なかなか時間が取れなくて。
いつも言い訳ばっかりですけども。


強制的にやるように、
パソコンのスタートアップにでも
登録しておこうかな…。


語学は単語が分からなきゃどうしようもないから、
やっぱりしっかりやったほうがいいですね。


単語練習頑張ります!

押してはいけないボタン↓ 
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
今日は全国的に晴れですね。行楽日和ですねぇ…。
といっても、フリーランスの翻訳者の方はそんなこと
言ってられない方もおられるかもしれませんね、すみません。

ニュースを聞くと、16連休という方もいらっしゃるらしい。
うらやましいと言っていいのか、それとも…。(^^;)

◆近況

当ブログのキリ番発生しました! PV1000回超しました! 次は2000番!
当たった方にはメッセージが出ます。どうぞお楽しみに!

◆本題の翻訳学習は?

正直言って、あんまり進んでないです。
まあ、いろいろあって…。

でも、「工業英検2級クリア」は丸一冊終了しました!
後は「工業英検2級対策」の練習問題とあわせて
くり返し解いていくのが残ってます。
5月末までに工業英検2級合格のめどが付くよう あと1ヶ月、一生懸命頑張ります!

押してはいけないボタン↓ 
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村

◆ブルーです… (^^;)

なんだか勉強が気乗りしません…。

今「工業英検2級クリア」(興野豊,(社)日本工業英語協会)を解く1回目の終盤にさしかかっています。和文英訳です。

ここまでは比較的順調に進んできましたが、このラスト約40ページの和文英訳でつまずいています。

というのも、もともと和文英訳は自分の苦手な分野です。逆の英文和訳なら、変換先の日本語をよく知っているので苦にならずにできます。和文英訳はそうもいきません。これも英文の多読をサボってきたツケかぁ…。(T_T)

◆はい、グチはここまでーっ!

翻訳の勉強を始めてから知ったのですが、自分の目標である電気系の翻訳は日英翻訳の需要が多いようです。英日でやっていけるかなと思ったのですが、英日の需要が少ないということは競争率が激しいということです。

これはやっぱりしっかり勉強して和文英訳を身につけるしかありません!!!

あ、思い出した。グラフだ、グラフ。また一歩目標に近づいています!!!
------------------------------
【 よしのり の現在の目標達成度 】

① ■■■■■■■■■■ 100%
② ■□□□□□□□□□ 10%
③ □□□□□□□□□□ 0%
④ □□□□□□□□□□ 0%

項目名
 ①工業英検3級の実力を付ける
 ②工業英検2級合格
 ③翻訳学校講座受講
 ④翻訳の仕事をする
------------------------------
翻訳者になった自分を想像しながら頑張ります! (/_;) ←泣いてるし…

押してはいけないボタン↓ 
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
2級学習法に書い(てしまっ)たということもあり、いつかは読もうと思っていた Scientific American のサイトの記事を読んでみました(or 読まざるを得ませんでした(^^;))。

記念すべき1つ目の記事は Electric Cars--How Much Does It Cost per Charge?(March 13, 2009)でした。(題名が工業英語っぽかったので、いつか読もうと思って保存してた記事です。)

学生時代に英字新聞を読んだら分からない単語が多すぎて挫折して以来、生きた英語に腰を据えて取り組むのは久しぶりでした。でも、読んでみると、意外に読めました!

内容ですが、a plug-in hybrid electric vehicle (PHEV) は really help the environment かということについて、様々な調査データを交えて論じられていました。まとめると、結論はある程度 Yes でした(と自分は読み取ったのですが、もし読んで違うという方がおられたら教えてください…(^^;))。充電するための電気を発電するので石炭消費量が多くなってしまうなど不利な点も多少はあるそうです。

5~6段落の記事でしたが、辞書をめくらないと分からなかった単語は10単語くらい。工業英語で使われる単語にだいぶ強くなってきたようです。ラストの一文
"The website HybridCars.com points out that as more power plants are required to develop green power and emit fewer greenhouse gases, the environmental and health benefits will further increase."
をさらっと読んで一発で意味を理解できたときには、たぶん脳内でドーパミンが出ました(ドーパミンは快感を感じさせる物質。これが出てしまうとその行動がクセになるらしい…(^^;))。勉強の成果が出てうれしいです。

(ちなみに自分は、一般の新聞、例えば New York Times などを読むと、今でも分からない単語が多すぎて読むのが大変です。自分は英検準1級を持っているので、英字新聞を読んでパッと理解できるのは英検1級レベルということのようです。あ、また話が脱線した。)

今後もこの調子で継続して読んでいきたいです。

押してはいけないボタン↓ 
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
カレンダー

にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ
人気ブログランキングへ
翻訳ブログ人気ランキングヘ

Wellcome!! You are the
th
visitor!


02 2024/03 04
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
★ 翻訳関係リンク ★
プライバシーポリシー
ブログ内検索
プロフィール
HN:
よしのり
性別:
男性
趣味:
プログラミング・スクーター・図書館へ行くこと・フリーソフト収集(?!)
他 いろいろ!
自己紹介:
残念ながら受けられなかったTOEICと工業英検2級はそのうちまた受けます。今は電気関係の仕事を頑張っています。
自己紹介代わりにこちらもどうぞ。 MUSIC TRACK よしのりのページ
最新コメント
[10/12 アクティブゲーミングメディア]
[06/10 sea]
[06/04 JapanStaff]
[08/18 たらちゃん]
[08/13 通りすがりの翻訳者]
最新トラックバック
パーツいろいろ


どちらが正しいのか!?
答え:Priceless!
な~んちゃって…
忍者ブログ [PR]