スランプ 元技術翻訳者の日記 忍者ブログ
近いうちPG/SEに戻ります
スポンサードリンク

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


押してはいけないボタン↓ 
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村

◆ブルーです… (^^;)

なんだか勉強が気乗りしません…。

今「工業英検2級クリア」(興野豊,(社)日本工業英語協会)を解く1回目の終盤にさしかかっています。和文英訳です。

ここまでは比較的順調に進んできましたが、このラスト約40ページの和文英訳でつまずいています。

というのも、もともと和文英訳は自分の苦手な分野です。逆の英文和訳なら、変換先の日本語をよく知っているので苦にならずにできます。和文英訳はそうもいきません。これも英文の多読をサボってきたツケかぁ…。(T_T)

◆はい、グチはここまでーっ!

翻訳の勉強を始めてから知ったのですが、自分の目標である電気系の翻訳は日英翻訳の需要が多いようです。英日でやっていけるかなと思ったのですが、英日の需要が少ないということは競争率が激しいということです。

これはやっぱりしっかり勉強して和文英訳を身につけるしかありません!!!

あ、思い出した。グラフだ、グラフ。また一歩目標に近づいています!!!
------------------------------
【 よしのり の現在の目標達成度 】

① ■■■■■■■■■■ 100%
② ■□□□□□□□□□ 10%
③ □□□□□□□□□□ 0%
④ □□□□□□□□□□ 0%

項目名
 ①工業英検3級の実力を付ける
 ②工業英検2級合格
 ③翻訳学校講座受講
 ④翻訳の仕事をする
------------------------------
翻訳者になった自分を想像しながら頑張ります! (/_;) ←泣いてるし…
PR

押してはいけないボタン↓ 
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
≪  41  40  39  38  37  36  35  34  33  32  31  ≫
HOME
スポンサードリンク
Comment
この記事にコメントする
お名前:
URL:
メール:
文字色:  
タイトル:
コメント:
パス:
Trackback
この記事にトラックバックする:
≪  41  40  39  38  37  36  35  34  33  32  31  ≫
HOME
カレンダー

にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ
人気ブログランキングへ
翻訳ブログ人気ランキングヘ

Wellcome!! You are the
th
visitor!


05 2017/06 07
S M T W T F S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30
★ 翻訳関係リンク ★
プライバシーポリシー
ブログ内検索
プロフィール
HN:
よしのり
性別:
男性
趣味:
プログラミング・スクーター・図書館へ行くこと・フリーソフト収集(?!)
他 いろいろ!
自己紹介:
残念ながら受けられなかったTOEICと工業英検2級はそのうちまた受けます。今は電気関係の仕事を頑張っています。
自己紹介代わりにこちらもどうぞ。 MUSIC TRACK よしのりのページ
最新コメント
[10/12 アクティブゲーミングメディア]
[06/10 sea]
[06/04 JapanStaff]
[08/18 たらちゃん]
[08/13 通りすがりの翻訳者]
最新トラックバック
パーツいろいろ


どちらが正しいのか!?
答え:Priceless!
な~んちゃって…
忍者ブログ [PR]