近いうちPG/SEに戻ります
スポンサードリンク
いや~、ギリでした。
最後の仕上げが意外に時間がかかるもので、
ギリギリの納品でしたね。
質もいまいちです。
もう2~3日あったらもっと自然な訳にしたかったんですが、
引き受けた以上時間で出さねばということで妥協しました。
昨夜は徹夜しようかとも思ったんですが、
ずっと休みの日を作っていなかったのもあり
効率が悪かったので、4時間くらい寝ました。
Excelの業務記録の集計を見たら、12日で93時間。
休日12日間もなかったのは多分人生で初めてです。
これにプラスしてバイトも20時間ちょっとあったので、
ちょっと過労気味ですね。
いくら好きな仕事とはいえ、
このペースではさすがに続けられないなーと思いました。
唯一の救いは時給換算が1000円を下回らなかったこと。
なにはともあれ、初仕事終了しました。
頭はかなりどっぷり仕事モードになっていたので、
まだ仕事モードから戻ってないですね。
終わったら思いっきり遊ぶぞーって思ってたんですが、
「遊ぶって、何して遊ぼうか…」みたいな(笑)
雨も降っててあまり外に出たくないなーって感じです。
今週はとにかくゆっくりしたいですね。
あとは、今週か来週中に進退を決めたいですね。
あんまり長く悩むの精神衛生上良くないんで…。
あ、「使い物にならん、直せ~!!!」ってきたりして。笑
良くも悪くも「取引先」なので、それはあんまりないかな。
最後の仕上げが意外に時間がかかるもので、
ギリギリの納品でしたね。
質もいまいちです。
もう2~3日あったらもっと自然な訳にしたかったんですが、
引き受けた以上時間で出さねばということで妥協しました。
昨夜は徹夜しようかとも思ったんですが、
ずっと休みの日を作っていなかったのもあり
効率が悪かったので、4時間くらい寝ました。
Excelの業務記録の集計を見たら、12日で93時間。
休日12日間もなかったのは多分人生で初めてです。
これにプラスしてバイトも20時間ちょっとあったので、
ちょっと過労気味ですね。
いくら好きな仕事とはいえ、
このペースではさすがに続けられないなーと思いました。
唯一の救いは時給換算が1000円を下回らなかったこと。
なにはともあれ、初仕事終了しました。
頭はかなりどっぷり仕事モードになっていたので、
まだ仕事モードから戻ってないですね。
終わったら思いっきり遊ぶぞーって思ってたんですが、
「遊ぶって、何して遊ぼうか…」みたいな(笑)
雨も降っててあまり外に出たくないなーって感じです。
今週はとにかくゆっくりしたいですね。
あとは、今週か来週中に進退を決めたいですね。
あんまり長く悩むの精神衛生上良くないんで…。
あ、「使い物にならん、直せ~!!!」ってきたりして。笑
良くも悪くも「取引先」なので、それはあんまりないかな。
PR
スポンサードリンク
Comment
お疲れさまでした!
独学で未経験といえどもそんな大量の受注をその期間で納品できるとはさすがに大変だったかとは思いますが、初納品完了お疲れさまです!
質問への回答ですが、業種はITサポートで、外資系の会社なので、英語は会話、読み書きで使ってます。
なにしろ、英語も使いたい!ITもすき!って感じなので、割と仕事探しは、私の場合簡単そうで大変です。
よしのりさんと同様、将来は翻訳者なので、メインの仕事を軸に小さな事からコツコツと、翻訳実務を積んでいきたいと思ってます。
あ、ブログタイトル、かえちゃいましょうよ!今既に技術翻訳者じゃないですか!(笑)あ、あと、アメリアはご存知ですか?有料会員制ですが、技術翻訳の求人など会員になると、結構仕事の受注も増やせるかもしれませんよ。
質問への回答ですが、業種はITサポートで、外資系の会社なので、英語は会話、読み書きで使ってます。
なにしろ、英語も使いたい!ITもすき!って感じなので、割と仕事探しは、私の場合簡単そうで大変です。
よしのりさんと同様、将来は翻訳者なので、メインの仕事を軸に小さな事からコツコツと、翻訳実務を積んでいきたいと思ってます。
あ、ブログタイトル、かえちゃいましょうよ!今既に技術翻訳者じゃないですか!(笑)あ、あと、アメリアはご存知ですか?有料会員制ですが、技術翻訳の求人など会員になると、結構仕事の受注も増やせるかもしれませんよ。
Re:お疲れさまでした!
たらちゃんさん、コメントありがとうございます!
昨日まで納品後の2日間、どっと疲れが出て
だらだら過ごしてました。やっと回復してきたようです。
今日は4日ぶりのバイトです。
たらちゃんさんはITの外資系にお勤めですなんですね。
今回私が受けた仕事はまさに英語とITでした。
是非コツコツと経験を積まれてください。
やはり、経験がないとなかなか仕事取れないですから…。
たらちゃんさんが翻訳の仕事に向けて頑張っておられる
ところ雰囲気を壊してしまうようで悪いんですが、
実は私、業種転換をする方向で考えていた矢先の
受注だったんですよ~。
5月ごろ翻訳の仕事を目指すのをあきらめまして、
http://woodbetranslator.blog.shinobi.jp/Entry/100/
それなりに就職活動の準備もしていた矢先、
先月、突然受注、っていう感じだったんです。
http://woodbetranslator.blog.shinobi.jp/Entry/101/
せっかく打診いただいたので受けたのですが、
その仕事が終わったら
どうするか今一度考えようと思っていました。
アメリア、よさそうですね。
ほかの翻訳者さんからもそんなコメントを
頂いたことがあったと思います。
今、仕事以外の事情も含めていろいろと思案中です。
それにしても、
今回仕事が取れたのはほんとによい経験でした。
あ、「志望」外すの忘れてたので、外します。笑
昨日まで納品後の2日間、どっと疲れが出て
だらだら過ごしてました。やっと回復してきたようです。
今日は4日ぶりのバイトです。
たらちゃんさんはITの外資系にお勤めですなんですね。
今回私が受けた仕事はまさに英語とITでした。
是非コツコツと経験を積まれてください。
やはり、経験がないとなかなか仕事取れないですから…。
たらちゃんさんが翻訳の仕事に向けて頑張っておられる
ところ雰囲気を壊してしまうようで悪いんですが、
実は私、業種転換をする方向で考えていた矢先の
受注だったんですよ~。
5月ごろ翻訳の仕事を目指すのをあきらめまして、
http://woodbetranslator.blog.shinobi.jp/Entry/100/
それなりに就職活動の準備もしていた矢先、
先月、突然受注、っていう感じだったんです。
http://woodbetranslator.blog.shinobi.jp/Entry/101/
せっかく打診いただいたので受けたのですが、
その仕事が終わったら
どうするか今一度考えようと思っていました。
アメリア、よさそうですね。
ほかの翻訳者さんからもそんなコメントを
頂いたことがあったと思います。
今、仕事以外の事情も含めていろいろと思案中です。
それにしても、
今回仕事が取れたのはほんとによい経験でした。
あ、「志望」外すの忘れてたので、外します。笑
無題
バイトに翻訳にと頑張ってるんですね。
私も頑張らなきゃと思いました!
あ、早速アメリア入会しましたよ、昨日。トライアルが定期的にあり、成績次第では仕事の面でスカウトされやすくなるみたいですね。
あ、あと本日は、東京は杉並区で開催される映像翻訳セミナーに参加する予定で、映像翻訳とはなんぞやを含め昨今の動向も探ってきます!
暑いですが、夏バテに注意し、頑張って下さい。
あ、よしのりさん、自分の夢絶対あきらめないで下さいね、今回みたく、チャンスはいつ舞い込むかわかりませんし、夢は叶えるためにある、そしてその為に努力し、どんな小さなチャンスでもいいから、つかみ取り大きな夢の一歩にして下さい。私は、試練とは成功の為にあると信じてます。苦労はきっと報われますから、別の仕事しながらでもいいから、夢は追いかけましょうよ!
私も頑張らなきゃと思いました!
あ、早速アメリア入会しましたよ、昨日。トライアルが定期的にあり、成績次第では仕事の面でスカウトされやすくなるみたいですね。
あ、あと本日は、東京は杉並区で開催される映像翻訳セミナーに参加する予定で、映像翻訳とはなんぞやを含め昨今の動向も探ってきます!
暑いですが、夏バテに注意し、頑張って下さい。
あ、よしのりさん、自分の夢絶対あきらめないで下さいね、今回みたく、チャンスはいつ舞い込むかわかりませんし、夢は叶えるためにある、そしてその為に努力し、どんな小さなチャンスでもいいから、つかみ取り大きな夢の一歩にして下さい。私は、試練とは成功の為にあると信じてます。苦労はきっと報われますから、別の仕事しながらでもいいから、夢は追いかけましょうよ!
Re:無題
おお、アメリアに入会ですか~。
そういえば、アメリアのトライアルの添削者さんの本、
読んだことあるんですよ。なんだっけな、
今見てみたら「トライアル現場主義」でした。
結構おもしろかったので、もしもまだでしたら是非どうぞ。
映像翻訳、面白そうですね。
映画とか、日本語の字幕見ながら英語を聞くと
聞きとれるところは、字幕うまいなあ、とつくづく思うん
ですよ。(大抵半分くらいは聞き取れないんですが。笑)
ぜひぜひ私が「おお!」と言いたくなるような翻訳を
しちゃってくださいな。
いやー、それにしても、熱いコメントありがとうございます。
何だかバイトの仕事柄、あとは周りの人の雰囲気から、
自然と安定志向になっちゃうんですよね~。
夢がなくなったら人生終わりみたいなもんですしね、
いつかはきっと翻訳者になりたいと思います。
コメントいただいて、ほんと、元気をいただきましたよ!
たらちゃんさんも体に気をつけて頑張ってくださいね。
そういえば、アメリアのトライアルの添削者さんの本、
読んだことあるんですよ。なんだっけな、
今見てみたら「トライアル現場主義」でした。
結構おもしろかったので、もしもまだでしたら是非どうぞ。
映像翻訳、面白そうですね。
映画とか、日本語の字幕見ながら英語を聞くと
聞きとれるところは、字幕うまいなあ、とつくづく思うん
ですよ。(大抵半分くらいは聞き取れないんですが。笑)
ぜひぜひ私が「おお!」と言いたくなるような翻訳を
しちゃってくださいな。
いやー、それにしても、熱いコメントありがとうございます。
何だかバイトの仕事柄、あとは周りの人の雰囲気から、
自然と安定志向になっちゃうんですよね~。
夢がなくなったら人生終わりみたいなもんですしね、
いつかはきっと翻訳者になりたいと思います。
コメントいただいて、ほんと、元気をいただきましたよ!
たらちゃんさんも体に気をつけて頑張ってくださいね。
この記事にコメントする
Trackback
この記事にトラックバックする: |
カレンダー
人気ブログランキングへ
翻訳ブログ人気ランキングヘ
Wellcome!! You are the
th
visitor!
10 | 2024/11 | 12 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
カテゴリー
ブログ内検索
プロフィール
HN:
よしのり
性別:
男性
趣味:
プログラミング・スクーター・図書館へ行くこと・フリーソフト収集(?!)
他 いろいろ!
他 いろいろ!
自己紹介:
残念ながら受けられなかったTOEICと工業英検2級はそのうちまた受けます。今は電気関係の仕事を頑張っています。
自己紹介代わりにこちらもどうぞ。
MUSIC TRACK よしのりのページ
最新記事
(08/07)
(06/24)
(06/04)
(02/04)
(01/24)
最新コメント
[10/12 アクティブゲーミングメディア]
[06/10 sea]
[06/04 JapanStaff]
[08/18 たらちゃん]
[08/13 通りすがりの翻訳者]
最古記事
(03/13)
(03/13)
(03/14)
(03/15)
(03/15)
最新トラックバック
パーツいろいろ
どちらが正しいのか!?
答え:Priceless!
な~んちゃって…