やはり納期が結構きついです 元技術翻訳者の日記 忍者ブログ
近いうちPG/SEに戻ります
スポンサードリンク

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


押してはいけないボタン↓ 
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
初めての仕事、今日で3日目になりますが、
やってみると予想通り納期がきつく、
このままのやり方だと納期に間に合わなさそうな感じです…。

今までの自分の訳し方だと、1日12時間やってやっと納期に
間に合いそうな計算になります。
1日2~4時間のバイトも(心理的に)休めない時期なので
ちょっと1日12時間はきついです。



これまではどちらかというと質重視でやっていたので、
これからはとりあえず訳抜けのない範囲で最速で訳して
ひと通り訳しあげ、それから残り時間で質を上げる方法に
変えていきたいと思っています。

論理が破たんしてなくて、
指定された条件にあってればまずはいいかなあと。
あとは、知ってる単語を念のため確認するために
わざわざ辞書ひかなくてもいいかなあと。
ちょっと不安なところは印をつけておいて、後で確認します。



いろいろな方のブログを拝見していたので、
納期と質のトレードオフってのがあると知ってはいましたが、
実際に仕事を受けてみて、「こういうことなんだなー」と
改めて実感しているところです。
PR

押してはいけないボタン↓ 
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
≪  107  106  105  104  103  102  101  100  99  98  97  ≫
HOME
スポンサードリンク
Comment
この記事にコメントする
お名前:
URL:
メール:
文字色:  
タイトル:
コメント:
パス:
Trackback
この記事にトラックバックする:
≪  107  106  105  104  103  102  101  100  99  98  97  ≫
HOME
カレンダー

にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ
人気ブログランキングへ
翻訳ブログ人気ランキングヘ

Wellcome!! You are the
th
visitor!


11 2017/12 01
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
★ 翻訳関係リンク ★
プライバシーポリシー
ブログ内検索
プロフィール
HN:
よしのり
性別:
男性
趣味:
プログラミング・スクーター・図書館へ行くこと・フリーソフト収集(?!)
他 いろいろ!
自己紹介:
残念ながら受けられなかったTOEICと工業英検2級はそのうちまた受けます。今は電気関係の仕事を頑張っています。
自己紹介代わりにこちらもどうぞ。 MUSIC TRACK よしのりのページ
最新コメント
[10/12 アクティブゲーミングメディア]
[06/10 sea]
[06/04 JapanStaff]
[08/18 たらちゃん]
[08/13 通りすがりの翻訳者]
最新トラックバック
パーツいろいろ


どちらが正しいのか!?
答え:Priceless!
な~んちゃって…
忍者ブログ [PR]