近いうちPG/SEに戻ります
スポンサードリンク
初めての翻訳のお仕事ですが、やっと半分訳し終わりました。
ここまでは何とか、230word/hペースで訳せております。
といっても、訳さなくてもいいコマンドも込みで
単純にWordに数えさせたので、
実質200word/hくらいかなと思います。
でも、まだ推敲はやってないですし、
じっくり考えるために飛ばした文章もあるので、
多分最終的には200word/hを割るんだろうなあと
思っています。
とりあえず大けがでもしなければ納期に間に合いそうで、
少し気持ちに余裕も出てきました。
かと言って、1日9hは訳してないと、
ラスト2日をチェックと推敲に使えないので、
ある程度気合を入れつつ納期まで頑張ります。
バイトも忙しい時期で、1日平均3hは持ってかれてます。
「翻訳は体力勝負だ」とはまさにこのことですね。
にしてもなんでまたこんなでかい案件をいきなり…笑
ところで、就活サイトから今日もガンガンメールが来てました。
以下はその一例です。
件名:「今年の夏はアルバイト?それとも正社員?」
ちょっと待って、あえて今それ考えないようにしながら
仕事に集中してんだからさーーーーー!!!
今はちょっと邪魔な就活メールでした(笑)
ここまでは何とか、230word/hペースで訳せております。
といっても、訳さなくてもいいコマンドも込みで
単純にWordに数えさせたので、
実質200word/hくらいかなと思います。
でも、まだ推敲はやってないですし、
じっくり考えるために飛ばした文章もあるので、
多分最終的には200word/hを割るんだろうなあと
思っています。
とりあえず大けがでもしなければ納期に間に合いそうで、
少し気持ちに余裕も出てきました。
かと言って、1日9hは訳してないと、
ラスト2日をチェックと推敲に使えないので、
ある程度気合を入れつつ納期まで頑張ります。
バイトも忙しい時期で、1日平均3hは持ってかれてます。
「翻訳は体力勝負だ」とはまさにこのことですね。
にしてもなんでまたこんなでかい案件をいきなり…笑
ところで、就活サイトから今日もガンガンメールが来てました。
以下はその一例です。
件名:「今年の夏はアルバイト?それとも正社員?」
ちょっと待って、あえて今それ考えないようにしながら
仕事に集中してんだからさーーーーー!!!
今はちょっと邪魔な就活メールでした(笑)
PR
スポンサードリンク
Comment
この記事にコメントする
Trackback
この記事にトラックバックする: |
カレンダー
人気ブログランキングへ
翻訳ブログ人気ランキングヘ
Wellcome!! You are the
th
visitor!
10 | 2024/11 | 12 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
カテゴリー
ブログ内検索
プロフィール
HN:
よしのり
性別:
男性
趣味:
プログラミング・スクーター・図書館へ行くこと・フリーソフト収集(?!)
他 いろいろ!
他 いろいろ!
自己紹介:
残念ながら受けられなかったTOEICと工業英検2級はそのうちまた受けます。今は電気関係の仕事を頑張っています。
自己紹介代わりにこちらもどうぞ。
MUSIC TRACK よしのりのページ
最新記事
(08/07)
(06/24)
(06/04)
(02/04)
(01/24)
最新コメント
[10/12 アクティブゲーミングメディア]
[06/10 sea]
[06/04 JapanStaff]
[08/18 たらちゃん]
[08/13 通りすがりの翻訳者]
最古記事
(03/13)
(03/13)
(03/14)
(03/15)
(03/15)
最新トラックバック
パーツいろいろ
どちらが正しいのか!?
答え:Priceless!
な~んちゃって…