初トライアルに落ちた(T_T) 元技術翻訳者の日記 忍者ブログ
近いうちPG/SEに戻ります
スポンサードリンク

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


押してはいけないボタン↓ 
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
はい、落ちました、初トライアル。
意外と早く結果を頂きましたね~。

英文&内容的には珍しく(っておい!)
ほぼ完全に理解できてたつもりだったんですが。

ま、初めてだし、微妙に分野違いだったし、いいか。

それと、今回のトライアルは書籍の一部分の翻訳だったから、
論文系の文体が得意な自分にはちょっと酷だったかも。

でも、「IT系の翻訳ではこういうことをやってるんだ~」
ということも分かり、いい経験になりました。
プログラミング言語についても復習できましたし。
(逆にいえば、この分野については
この程度のレベルだから落ちたんだろうな・・・。)

もう何社か受けて、どこも受からなかったら
もうちょっとやり方を考えてみようかと思ってます。

それにしても、トライアルを申し込んでも
音沙汰もないところが多いですね。
不況だし、年末だし、仕方がないかな・・・。

これはもう大量に履歴書を送りつけるしかないですな。
「下手な鉄砲も数打ちゃ当たる」なーんて(笑)。

今回も、やや分野違いなのに書類審査は一応通ったわけなので、
自分の専門の電気・電子系だったらもっと
トライアル受けさせてもらいやすいかな。

・・・なんて勝手に思ってます。

どなたか拾ってくださいませ。^^;


●おまけ。トライアルに落ちた僕に元気をくれたサイトたち
医学翻訳のトライアル
翻訳会社のトライアルについて教えてください!
そろそろ - Silver Kettle
PR

押してはいけないボタン↓ 
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
≪  84  83  82  81  80  79  78  77  76  75  74  ≫
HOME
スポンサードリンク
Comment
次に進むべし
残念でしたね。結果が来るのが早かったという点がせめてもの救いだと思います。トライアルを申し込んで2か月後に連絡が来て、トライアルを提出して6か月後に不合格通知が来るなんてこともありますからね(経験あり。それも今年の話)。結果が早くわかれば、早く次に進めるのではないですか。トライアルをどんどん受けましょう!

会費はかかりますが、アメリアに入会するのも1つの方法です。こういう団体を通してトライアルを受けた方が連絡も確実に来ることが多いです。
mariko URL 2009/12/26(Sat)10:46:34 編集
Re:次に進むべし
marikoさん、いつも温かい励ましのお言葉をありがとうございます! (T▽T)嬉し泣き・・・。

>会費はかかりますが、アメリアに入会するのも1つの方法です。こういう団体を通してトライアルを受けた方が連絡も確実に来ることが多いです。

そうなんですか。ちょっと検討してみます。
確かに確実に連絡が取れれば、履歴書や職務経歴書を
無駄に送っていたかもしれない時間で
翻訳の勉強ができるかもしれないですしね。(^ ^)

次を頑張ります!!
2009/12/26 19:03
この記事にコメントする
お名前:
URL:
メール:
文字色:  
タイトル:
コメント:
パス:
Trackback
この記事にトラックバックする:
≪  84  83  82  81  80  79  78  77  76  75  74  ≫
HOME
カレンダー

にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ
人気ブログランキングへ
翻訳ブログ人気ランキングヘ

Wellcome!! You are the
th
visitor!


05 2017/06 07
S M T W T F S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30
★ 翻訳関係リンク ★
プライバシーポリシー
ブログ内検索
プロフィール
HN:
よしのり
性別:
男性
趣味:
プログラミング・スクーター・図書館へ行くこと・フリーソフト収集(?!)
他 いろいろ!
自己紹介:
残念ながら受けられなかったTOEICと工業英検2級はそのうちまた受けます。今は電気関係の仕事を頑張っています。
自己紹介代わりにこちらもどうぞ。 MUSIC TRACK よしのりのページ
最新コメント
[10/12 アクティブゲーミングメディア]
[06/10 sea]
[06/04 JapanStaff]
[08/18 たらちゃん]
[08/13 通りすがりの翻訳者]
最新トラックバック
パーツいろいろ


どちらが正しいのか!?
答え:Priceless!
な~んちゃって…
忍者ブログ [PR]