腱鞘炎気味。リストロック(サポータの一種?)買ってみました。 元技術翻訳者の日記 忍者ブログ
近いうちPG/SEに戻ります
スポンサードリンク

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


押してはいけないボタン↓ 
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
こんばんは。
只今、2社目のトライアルを受けております。

が、昨日から腱鞘炎気味です。ピアノを弾いたり
パソコンで文字を打ったりすると違和感があったので、
思いきって手首のサポーターを買ってしまいました。
(まあ、最近節約してるんで「思い切って」ですね。笑)

商品名は「リストロック」だそうです。
手首のサポーター リストロック

売場には似たようなのがいろいろあって迷ったんですが、
結局は手軽さとデザインからこれを選びました。
「心地よいホールド感・的確な固定」
「パソコン使用時にも最適」
というキャッチコピーが決め手でしたね。税込み2,000※2,100円也。

※後で気付いて訂正。翻訳で神経を使うんで、ブログは手抜き…。


ほかのサンプルもあったんですが、以下の理由で却下。

手首と手の甲を包み込むタイプのもの:
 やわらかすぎて、効いているんだかなんだか分からない。
 温かかったけど・・・。

親指から引っかけるタイプのもの:
 見た目はしっかり固定しているようだけど、
 固さは「ソフト」で、3段階のうち一番柔らかいそうな。
 ちょっとは固いほうがいいかなあ。


で、使用感なんですが、
やはり、着けるといい感じがします。
上下方向の動きが制限されるので、
手首に違和感を感じるような動かし方ができなくなりました。
(普段は手首に負担がかかる動きをしていたということですね。)

私はピアノもパソコンも使いますが、
どちらも正しい姿勢やリラックスを心がけて
できるだけ手首に負担をかけないようにして、
腱鞘炎にならないようにしたいものですね。

ところで、さっき写真を見て気付いたんですが、
装着方向が上下逆でしたね^^; 着けなおしました。(^o^)
PR

押してはいけないボタン↓ 
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
≪  85  84  83  82  81  80  79  78  77  76  75  ≫
HOME
スポンサードリンク
Comment
この記事にコメントする
お名前:
URL:
メール:
文字色:  
タイトル:
コメント:
パス:
Trackback
この記事にトラックバックする:
≪  85  84  83  82  81  80  79  78  77  76  75  ≫
HOME
カレンダー

にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ
人気ブログランキングへ
翻訳ブログ人気ランキングヘ

Wellcome!! You are the
th
visitor!


11 2017/12 01
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
★ 翻訳関係リンク ★
プライバシーポリシー
ブログ内検索
プロフィール
HN:
よしのり
性別:
男性
趣味:
プログラミング・スクーター・図書館へ行くこと・フリーソフト収集(?!)
他 いろいろ!
自己紹介:
残念ながら受けられなかったTOEICと工業英検2級はそのうちまた受けます。今は電気関係の仕事を頑張っています。
自己紹介代わりにこちらもどうぞ。 MUSIC TRACK よしのりのページ
最新コメント
[10/12 アクティブゲーミングメディア]
[06/10 sea]
[06/04 JapanStaff]
[08/18 たらちゃん]
[08/13 通りすがりの翻訳者]
最新トラックバック
パーツいろいろ


どちらが正しいのか!?
答え:Priceless!
な~んちゃって…
忍者ブログ [PR]